← Блог

Нейросети для транскрибации: как выбрать

Команда Coretera · Контроль качества продаж ·

Коротко: при выборе нейросети для транскрибации смотрите на четыре вещи — поддержку русского языка, точность на вашем типе записей, что происходит с вашими файлами (приватность) и форматы экспорта. Цена важна, но вторична: дешёвая модель с плохим русским создаёт больше ручной правки.

Критерии выбора

1. Русский язык

Модель должна быть обучена на русской речи, а не «поддерживать русский» по остаточному принципу. Универсальные англоцентричные модели часто хуже справляются с русской лексикой и именами.

2. Точность на вашем материале

Чистая студийная запись и шумный созвон — разные задачи. Прогоните тестовый файл, похожий на ваш реальный, и оцените долю ошибок.

3. Приватность

Куда уходит аудио? Облачные сервисы могут отправлять файлы на сторонние серверы. Если в записях есть персональные данные, выбирайте решение, которое не хранит файлы и обрабатывает их локально.

4. Форматы и экспорт

Нужен ли вам только текст или ещё субтитры .srt, тайм-коды, экспорт в .docx. Проверьте заранее.

Сервис, бот или API

Coretera закрывает все три сценария на русском ASR с обработкой без сохранения файлов — попробуйте в бесплатном транскрибаторе или подключите API.